KET 在線
模擬測試
小程序在線模擬測試
PET 真實
考場模擬
OPFUN Talk萌課堂,專注青少在線語言啟蒙!——寰宇咨詢中心資訊網
上海 18761612306
為什么只有在西班牙語中,早上好、中午好、晚上好都是以復數的形式出現(xiàn)的?
這是我們西班牙語的獨特之處,在其他羅曼族(lenguasromances)(像拉丁語系的語言)和日耳曼語((lenguagermánica)在語言中,問候總是以單數的形式(ensingular)。
譬如說:
英文→goodmorning
意大利文→buongiorno
葡萄牙語→bomdia
法文→bonjour
德語→gutenmorgen
你有沒有注意到他們都用奇數?那么為什么只在西班牙語中使用復數呢?
雖然沒有一種理論得到準確的證實,但有些理論卻廣為人知,試圖解釋西班牙語的這一特點。
1.由“BuenosdíasosdéDios”縮短而來
語言學家SalvadorGutierrezOrdó?ez他是西班牙皇家語言學院的成員之一。他認為,這種表達最初比現(xiàn)在更長,當時是BuenosdíasosdéDios后來才縮短(sefueacortando)為現(xiàn)在的“buenosdías”。
2.類似于宗教中的時間禮儀
然而,一些學者提出了另一種也具有宗教特征的理論(decarizreligioso)。
他們認為西班牙語的問候方式與宗教中的時間禮儀(horascanónicas)類似。中世紀(laEdadMedia)歐洲信仰基督教的地區(qū)將時間分為七個部分,遵循修道院的宗教祈禱時間(losrezosreligiososdelosmonasterios)。
這些祈禱時間包括:maitines”早禱(antesdelamanecer,laudes”贊禱(alamanecer,早晨),“vísperas”晚禱(traslapuestadelsol,日落后),這些都是復數形式。出于同樣的原因,早上西班牙語很好(buenosdías)、下午好(buenastardes)和晚上好(buenasnoches)以復數的形式出現(xiàn)。
3.復數表示強度
此外,一些學者認為,西班牙語中的問候語復數是用來表示強度的(denotarintensidad),而非數量(cantidad)。
這種情況主要出現(xiàn)在一些敬語中(frasesderespeto)中,如“gracias謝謝謝謝)miscondolencias())saludos)felicesfiestas
然而,隨著英語的不斷發(fā)展,經常可以聽到buendía這樣的表達。然而,大多數說西班牙語的人仍然以復數的形式打招呼,但現(xiàn)在buendía這種單數形式的問候也是正確的。
西班牙語皇家學院認為,雖然這兩種形式都是正確的,但建議使用復數形式buenosdías因為它更傳統(tǒng)(tradicional),也更普遍(laqueprevalece)。
許多人認為:
我只希望有一個美好的日子,而不是吝嗇(unbuendía),為什么不期待越來越多的好日子呢?同樣,為什么放棄能讓西班牙語變得如此特別的東西?
你們不這么認為嗎?