OPFUN Talk萌課堂,專注青少在線語言啟蒙!——寰宇咨詢中心資訊網(wǎng)

上海 18761612306

首頁 > 資訊列表 > 資訊詳情

日語道歉:日本人都習(xí)慣使用“SUMIMASEN”,以及隱藏在其中的小秘

來源:小編 編輯:小編 日期:2022-10-14 05:00:23

即使你不懂日語,我相信大多數(shù)人可能都聽過日語「SUMIMASEN(抱歉)」這句話!「KONICHIHA(午安)」或「ARIGATO(謝謝)」同樣深入人心,說是全世界通用的日語之一也不為過!

「SUMIMASEN」除了道歉之外,還有多少人能聽到它之音?日本人習(xí)慣于使用它,不管它是否真的需要賠罪「SUMIMASEN」,根據(jù)不同的情況SUMIMASEN在解讀上也有很大的差異,是日本人保持良好人際關(guān)系不可或缺、實(shí)用性很高的一句話。除了眾所周知的賠罪之外,比如問路、在餐廳給店員打電話、表達(dá)感激之情等。,因?yàn)樗鼞?yīng)該在下面說「SUMIMASEN」,其實(shí)有很多種面貌哦!

因此常會(huì)有「日本人怎么這么愛道歉!」的誤會(huì)呢~「SUMIMASEN」不僅僅是為了道歉,對(duì)于日本人來說,「SUMIMASEN」具有豐富的多樣性,用途非常廣泛,如果不能理解其真正代表的價(jià)值,可能會(huì)導(dǎo)致誤解哦!這次我想和大家深入討論一下日本人生活中非常重要的事情「SUMIMASEN」,還有隱藏在里面的小秘密。

1.「SUMIMASEN」居然是…?賠罪― 當(dāng)你為犯罪或錯(cuò)誤感到抱歉時(shí)

日文的「SUMIMASEN」第一個(gè)聯(lián)想是英語Sorry.在感到抱歉的時(shí)候使用,要特別注意,這個(gè)時(shí)候「SUMIMASEN」只適用于輕的過錯(cuò),比如走路不小心撞到人,遲到,沒接電話等。,當(dāng)你覺得自己在拍攝的時(shí)候,你會(huì)說「SUMIMASEN」,正因?yàn)槿绱耍毡救藥缀踉谌魏吻闆r下,不經(jīng)意的人會(huì)隨口說出來「SUMIMASEN」!

日語也有賠罪的意思「GOMENNASAI(對(duì)不起)」嚴(yán)格地說,一個(gè)詞,GOMENNASAI「請(qǐng)?jiān)徫摇贡容^強(qiáng)烈的心意SUMIMASEN更有反思意義,但比較「SUMIMASEN」來得口語。更好的朋友或家人,更親密的伙伴,甚至更短的話語「GOMEN」就OK,換句話說,日本人不太適合親近他們的人「SUMIMASEN」。

倘若碰到比SUMIMASEN在鄭重道歉的情況下,我們應(yīng)該改用先進(jìn)的「(GOMENWAKUOKAKESHITE(導(dǎo)致你的煩惱) MOSHIWAKEGOZAIMASEN/MOSHIWAKEARIMASEN」或「OWABIMOSHIAGEMASU(道歉)」,特別是面對(duì)賠罪目標(biāo),日本人會(huì)深深鞠躬,低頭道歉,表現(xiàn)出誠意。

2.「SUMIMASEN」居然是…?委托―詢問時(shí),請(qǐng)他人

此外,如果你想在擁擠的電車或電梯里下車,你會(huì)說「SUMIMASEN,我要下車,請(qǐng)借我」、「SUMIMASEN,我想點(diǎn)餐(在日本餐館點(diǎn)餐時(shí),我需要打電話給店員的桌子點(diǎn)餐)」,這時(shí)的「SUMIMASEN」就比較偏向「拜托了」的感覺。

3.「SUMIMASEN」居然是…?感謝―「ARIGATO」表達(dá)感激之情

除了常用的Sorry.”以及“Excuse me.”, SUMIMASEN也有“Thank you.這可能是外國人誤以為日本人愛賠罪的原因!當(dāng)然SUMIMASEN大們大多用于道歉或請(qǐng)求,但現(xiàn)代日本人用于表達(dá)感激之情SUMIMASEN情況也越來越多,所以這個(gè)SUMIMASEN真的復(fù)雜有趣嗎~

對(duì)于那些撿到丟失物品的人,電車上的讓位和照顧,他們會(huì)說「ARIGATOGOZAIMASU(謝謝)」此外,日本人也會(huì)使用它 “OKIZUKAIITADAKIARIGATOGOZAIMASU(感謝您的煩惱) 之意的「 (OKIZUKAIITADAKI(讓你煩惱) SUMIMASEN」,感謝他人的體貼和煩惱。

經(jīng)常被別人照顧SUMIMASEN回應(yīng),意味著「對(duì)不起,我煩你了」或「謝謝」,把尊重傳遞給對(duì)方,像這樣顧忌對(duì)方的感情,是日本自古以來的習(xí)慣,把別人優(yōu)先的低姿態(tài)當(dāng)成美德,也是日本獨(dú)有的交流方式。

「SUMIMASEN(すみません)」一詞來自「SUMANAI(済まない)」,把事情做完「SUMU(済む)」反義,感受心中的自由「SUMU(澄む)」,因此,兼顧兩者「SUMIMASEN」含有「沒完成報(bào)恩」「(感到抱歉)情緒揮之不去」的意思。因此,在正式賠罪的情況下使用「SUMIMASEN」,或許讓人人覺得有點(diǎn)不夠真誠。

日本人喜歡環(huán)境習(xí)慣,日本人喜歡「SUIMASEN」

日本人對(duì)自己的個(gè)人言論或行為非常謹(jǐn)慎。他們的擔(dān)憂會(huì)導(dǎo)致他人的不良感受,并關(guān)心對(duì)方對(duì)自己的感受。這種習(xí)慣是為了從別人那里得到好的印象。即使你覺得這不是你自己的問題,你也會(huì)習(xí)慣性地先道歉。通過閱讀氣體,你可以盡可能地緩解氣氛,使事情進(jìn)展得更順利。

而且有很多人使用「SUMIMASEN」作為保護(hù)自己的一種手段,社會(huì)上有各種各樣的人,有各種各樣的想法,聚集在同一個(gè)空間,認(rèn)為善良在別人眼中可能是一種傷害,這是常見的,或者,顯然沒有任何惡意,但在意想不到的地方吸引別人不快樂或邪惡,不可預(yù)測(cè)的事故太多,為了避免這些風(fēng)險(xiǎn),利用”SUMIMASEN掩蓋真實(shí)的自己,得到人與人之間的完美平衡。

繞過煩惱保護(hù)自己,「SUMIMASEN」?jié)u漸地變成了一種口語,讓日本人很容易隨口說出。

總之,先道歉!日本原則…

即使這顯然不是你自己的錯(cuò),也要先習(xí)慣性地告訴對(duì)方「SUMIMASEN」,被日本人視為一種有禮貌的行為表現(xiàn),然后發(fā)展出具體的談話,事情就這樣順利展開,可以說是有利無害。

不過,關(guān)于賠罪的結(jié)構(gòu),舉一個(gè)日本人遇到交通事故的例子,給大家參考一下。

一般來說,遇到車禍時(shí)先道歉的一方擔(dān)心被認(rèn)為是自己的錯(cuò)誤,需要承擔(dān)責(zé)任,導(dǎo)致保證金減少等不利情況,所以大多數(shù)人不會(huì)立即道歉!當(dāng)日本人遇到同樣的車禍?zhǔn)鹿蕰r(shí),他們?nèi)匀环瓷涑鰜怼窼UMIMASEN」,即使心里覺得是對(duì)方的錯(cuò),為了「SUMIMASEN」一開始,讓人不失風(fēng)度的印象,創(chuàng)造與對(duì)方談判的機(jī)會(huì)?!窼UMIMASEN」不僅很實(shí)用,更深刻。

因此,日本人使用「SUMIMASEN」當(dāng)你承認(rèn)錯(cuò)誤時(shí),不一定要記住這一點(diǎn)并靈活運(yùn)用。我相信你會(huì)在工作和其他地方提供幫助。雖然它很復(fù)雜,也不容易理解,但只要你理解它SUMIMASEN不同的地方有不同的意思,就這樣!

「SUMIMASEN」這是非常方便和常見的。這也是日本人為了使溝通更加順暢而必要的一句話。對(duì)于不了解真相的外國人來說,感到困惑是正常的?!窼UMIMASEN」當(dāng)它被用來賠罪或請(qǐng)求,表達(dá)感激之情,甚至試圖讓事情順利進(jìn)行,處理場(chǎng)景,觀察文字和顏色,保護(hù)自己等等。我不知道你是否做了筆記!?也許沒有別的樣子「SUMIMASEN」同樣,它可以在各種場(chǎng)合使用,但看似簡單的單詞有很大的知識(shí)~試著掌握它們「SUMIMASEN」重點(diǎn),學(xué)習(xí)與日本人交流的技巧,借此更深入日本文化!

  1. 聯(lián)系我們

  2. 在線客服:(9:00-23:00)
  3. 服務(wù)熱線:18761612306
  4. (9:00-23:00)
蘇ICP備2022034778號(hào)-2