OPFUN Talk萌課堂,專注青少在線語言啟蒙!——寰宇咨詢中心資訊網(wǎng)

上海 18761612306

首頁 > 資訊列表 > 資訊詳情

法語口語:簡單的法語口語,過過小癮

來源:小編 編輯:小編 日期:2022-11-10 16:00:48

我們學(xué)法語只是為了說,學(xué)了法語之后,最好有機(jī)會出國。不能出國,能接觸到地道的法國人也不錯(cuò)。然而,如果我們不能做到這一點(diǎn),我們?nèi)绾螌W(xué)習(xí)地道的流行英語口語?嗯,我只能找到一個(gè)能做到以上幾點(diǎn)的好老師。

今日,讓我們先學(xué)習(xí)一些簡單的法語口語,過小癮吧!

Avoir le swag ou du swag

le swag signifie le style, "la classe". Quelqu'un qui a le swag ou qui est swag, c'est donc quelqu'un qui a de l'allure et qui aime lemontrer.

Le swag意思是風(fēng)格,優(yōu)雅時(shí)尚。

假如我們說某某很好swag,也就是說這個(gè)人風(fēng)度翩翩,喜歡展示。

Frais / fra?cheur : C'est frais, c'est cool, c'est "stylé".

Frais 指的是酷,有性格,有素養(yǎng)。

faire crari

Se montrer prétentieux, se vanter. Syn. faire genre, frimer.

Faire crari自以為是,愛夸耀自己。近義詞有faire genre裝腔作勢,frimer裝腔作勢。

Ex.Thomas, devant les filles il fait crari.

例子:在女孩面前,Thomas喜歡吹牛。

douiller

à l'origine, le terme dénote une dépense risquée, un achat douloureux. "Ouille, ouille, ouille ! ?a douille !", c'est cher ; ou bien "Ilva douiller", c'est-à-dire il va casquer. Toutefois, les notions de souffrance et d'argent ont fini par fusionner, si bien que "Tu vas prendre cher" et "Tu vas douiller" sont devenus synonymes de souffrir, peiner, ramer,avoir mal.

Douiller 最初的意思是用來形容一筆巨大的開支,一次痛得想剁手去購物。

"Ouille, ouille, ouille ! ?a douille !" 意思是這太貴了!

"Il va douiller"他要大出血了。但是現(xiàn)在痛苦與金錢有關(guān),所以"Tu vas prendre cher" 和"Tu vas douiller"也成了痛苦,費(fèi)了很大的同義詞。

Fais belek ou bellek

Emprunt à l'arabe, fais gaffe, fais attention !

  1. 聯(lián)系我們

  2. 在線客服:(9:00-23:00)
  3. 服務(wù)熱線:18761612306
  4. (9:00-23:00)
蘇ICP備2022034778號-2